Översättning av rysk dikt från Georgien

Dikterna är publicerade i diktantologin ”På väg” på Bennels förlag (www.bennels.se). I antologin finns den ryska dikten och översättningen bredvid varandra. Här publiceras endast den svenska översättningen. Poeterna är nutida georgiska poeter som skriver på ryska.

Natalja Chnkojan (översättning Maria Rodikova)

***

Bittert bränner
Smaken av det gångna.
Inte älska, men vara
Försiktig.

Vinden bär med sig
Objuden smärta.
Jag ska inte bli
Din ursäkt.

I dess spår du blir
Till en fågel blå.
Mot nöden ett värn –
Vi skiljs aldrig åt.

Oväntade drömmar
Drar sig undan i dunklet.
Förälska sig, men inte vara
Någons ursäkt…

***

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *